Издан польский перевод «Диалектики мифа»

Издан польский перевод "Диалектики мифа"

В марте 2020 года вышел подготовленный в 2019 году перевод на польский язык «Диалектики мифа» А.Ф.Лосева. Переводчик — профессор Роман Сапенько. Редактор научной серии — Лилианна Киейзик.

Выходные данные книги и содержание доступны по ссылке.

Издан польский перевод "Диалектики мифа"
Р. Сапенько
Издан польский перевод "Диалектики мифа"
А.А. Тахо-Годи и Л. Киейзик

Читать далее...

Издан перевод на болгарский язык романа А.Ф.Лосева «Женщина-мыслитель»

Издан перевод на болгарский язык романа А.Ф.Лосева "Женщина-мыслитель"

Лосев А. Жената мислител / Пер. А. Григорова, ред. М. Христов. София: Ерго, 2020. — 280 с.

Издан перевод на болгарский язык романа А.Ф.Лосева "Женщина-мыслитель"

Информация о книге на сайте издательства доступна по ссылке

С фрагментами книги можно ознакомиться здесь

Читать далее...

Новая монография о художественной прозе А.Ф. Лосева

Вышла книга Джорджии Римонди
«Философские и мировоззренческие основы художественной прозы
А.Ф. Лосева» .

11 января 2020 года книга была презентована в Мемориальном
кабинете имени А. Ф. Лосева Института филологии
Московского педагогического государственного университета.

14 января в рамках научного семинара «Творческое наследие А.Ф. Лосева: проблемы и перспективы» Джорджия Римонди презентовала монографию в Научной библиотеке и мемориальном музее «Дом А.Ф. Лосева».

Доступна видеозапись презентации, прошедшей в МПГУ.

Библиографическое описание и электронная версия книги размещены на портале «Весь Лосев» в разделе «Труды об А.Ф. Лосеве»

Читать далее...

Опубликованы немецкоязычные аннотации А.Ф. Лосева

Тахо-Годи А.А. (публикация), Резвых П.В. (научная подготовка текста, пер. с нем. и комментарий). А.Ф. Лосев. Общая эстетика с диалектической точки зрения. Учение о числе в греческой философии. Философия имени в трех томах. Философия Плотина // Вопросы философии. 2019. № 9. С. 193–197.

Резвых П.В. Немецкие аннотации А.Ф. Лосева к четырем книгам 1920-х гг. // Вопросы философии. 2019. № 9. С. 185–192.

Впервые вводится в научный оборот немецкоязычный текст А.Ф. Лосева (1893–1988) – краткие аннотации четырех крупных сочинений. Русский перевод выполнен по машинописному оригиналу из личного архива философа. В комментарии к переводу представлены результаты синоптической сверки некоторых частей публикуемого текста с прижизненно и посмертно опубликованными текстами А.Ф. Лосева, на основании которых текст может быть предварительно датирован началом 1920-х гг. – летом 1923 г.

Фрагменты публикации доступны здесь

Читать далее...

Интервью к дню рождения философа: Елена Тахо-Годи рассказывает об А.Ф. Лосеве

Елена Тахо-Годи — доктор филологических наук, профессор кафедры истории русской литературы филологического факультета Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова, ведущий научный сотрудник ИМЛИ имени А.М. Горького РАН, заведующая научным отделом Библиотеки истории русской философии и культуры «Дом А.Ф. Лосева», председатель Лосевской комиссии Научного совета «История мировой культуры» РАН.

Интервью приурочено к дню рождения А.Ф. Лосева (23 сентября) и опубликовано на портале «Кто главный»

Читать далее...

Публикация лосевских тезисов «Три Лаодамии»

В журнале «Русская литература» опубликованы тезисы, написанные А.Ф. Лосевым в 1940-х годах.

Тахо-Годи Е.А. А.Ф. Лосев на подступах к символистской драме // Русская литература.  2019. № 3. С. 229–233. Лосев А.Ф. Три Лаодамии (вступительная статья, подготовка текста и комментарии Е.А. Тахо-Годи) // Русская литература. 2019. № 3. С. 233–236.

Впервые в  научный оборот вводится новый текст из архива великого русского философа А. Ф. Лосева — тезисы «Три Лаодамии», условно датируемые серединой 1940-х годов. Обращение к трагедиям И. Анненского, Ф. Сологуба и В. Брюсова, разрабатывавших один и тот же сюжет о Лаодамии и Протесилае, уникально, так как до этого времени мыслитель не обращался непосредственно к изучению драматургии русского символизма. Публикуемые тезисы позволяют проследить эволюцию воззрений Лосева на творчество и  стиль всех трех поэтов, а также дают новый материал к истории восприятия Лосевым символизма в целом .

Ознакомиться с материалами можно здесь

Читать далее...

Публикация лосевских тезисов (1933) о Гете

В научный оборот введены тезисы А.Ф. Лосева о Гете.

Публикация лосевских тезисов (1933) о Гете

Тахо-Годи Е.А. А.Ф. Лосев о гетевском учении о цвете, трагедии «Фауст» и романе «Страдания юного Вертера» // Вопросы философии. 2019. № 9. С. 162–172.

Лосев А.Ф. Учение Гете о цветах. Замечания о «Вертере» Гете (Научная подготовка текста Е.А. Тахо-Годи)//Вопросы философии. 2019. №9. С.173–185.

В статье впервые осмысляются прежде неизвестные тезисы А.Ф. Лосева, написанные в Беломорско-Балтийском лагере в 1933 г. и рассматривающие три гётевских текста – трактат «К учению о цвете», трагедию «Фауст» и роман «Страдания юного Вертера». Выясняется связь тезисов с культурной морфологией О. Шпенглера, с воззрениями А.Ф. Лосева на задачи феноменолого-диалектического метода и его учением о художественном стиле. Новые материалы анализируются с учетом лосевских высказываний о Гёте разных лет. Это и суждения 1920-х гг., зафиксированные в его докладе «Диалектика в немецкой эстетике XVIII в.», прочитанном в ГАХН, в книгах «Диалектика художественной формы», «Музыка как предмет логики», «Диалектика мифа». Привлекаются к рассмотрению и лосевские работы 1970-х гг. («Конспект лекций по истории эстетики Нового времени», «Проблема символа и реалистическое искусство», «Теория художественного стиля», «Проблема вариативного функционирования поэтического языка»). Одновременно тезисы 1933 г. соотносятся и с художественной прозой А.Ф. Лосева, создававшейся в лагерном заключении (рассказ «Из разговоров на Беломорстрое»). Выдвигается гипотеза, что в литературном тексте нашли художественное воплощение не только философские идеи, но и реальная лагерная интеллектуальная жизнь, свидетельства о которой сохранились в мемуарах современников (Н.П. Анциферова, Д.С. Лихачева). В связи с этим поднимается вопрос о возможной связи тезисов с работами других заключенных Белбалтлага, инспирированных памятной датой  – отмечавшимся в 1932 г. 100-летием кончины Гёте: философов А.А. Мейера («Размышления при чтении “Фауста”», «Цвет у Гёте») и А.К. Горского («“Света, больше света!” К столетию смерти Гёте»).

Фрагменты публикации доступны здесь

Читать далее...

Вышел перевод на английский язык книги А.Ф. Лосева «Дерзание духа»

Losev A.F. Audacity of the Spirit / Ed. and translation by Vitali I. Betaneli and Peter R. Weisnel. Value Injury Book Series: Philosophy, Literature and Politics. Vol. 334. Brill | Rodopi. 2019. – 209 pp.  ISBN: 978-90-04-40198-3  DOI: https://doi.org/10.1163/9789004401983

Вышел перевод на английский язык книги А.Ф. Лосева «Дерзание духа»

Audacity of the Spirit by A.F. Losev (1893-1988) dares us to think holistically, dialectically. Translated from the Russian original Дерзание духа (Politizdat Moskva, 1988) by Peter R. Weisensel and Vitali I. Betaneli, the book falls into three parts: the dialectical method; Losev’s application of dialectics to history and culture; and his personal reflections on studying philosophy. Losev’s insatiable intellectual curiosity probes a remarkable variety of areas. Positions he considers, though, are not always easily reconcilable, as with Marxism-Leninism and Orthodox Christianity. In Losev’s conception of culture, however, culture and the intrinsic unity of any given cultural order is the common element that underlies everything living, even the order’s incompatibles. The given culture cannot be reduced to any single position nor to all of them taken together. Audacity of the Spirit is an introduction to dialectics for beginners, but it is also a major philosopher’s summing-up of his reflections to a non-specialized audience.

Электронную версию книги можно приобрести здесь

Читать далее...